ブログ6:英語の言葉

 英語では、日本語と違うに、男女の言葉の使い方のが違わない。でも、英語を話す時も、日本語のように省略長があります。例えば、、"what are you doing?" の代わりに"what'cha doin?" とい言葉を短くて簡単にする。英語は日本語より丁寧な言葉はあまりないが、相手によって言わない方がいい言葉がある。例えば、友達と話す場合には、"dude, I'm so tired because I barely slept" と言ってもいいですが、会社の社長と話す時の場合にはそんな言い方ははよくないだ。その代わりに、"I am exhausted because I did not get enough sleep"をいうごとがもっと良い。そして、英語では地方によって言葉がちょっと違う。南の州から来た友達はちょっと南のアクセントがあるかも知らない。

Comments

  1. くだけた話し方で使われる表現と、丁寧な話し方で使われる表現は違いますね。ところで、dudeというのを初めて聞いたのは、昔見た映画の中でした。(キアヌ・リーブスが若いときに出ていた映画でしたよ)

    ReplyDelete
  2. ジューさんこんばんは、トーミです。英語の短縮形は便利ですね。私も友達と話す時、よく使います。英語の丁寧な言葉は日本語ほど多くなくて助かるね。でも、私はやっぱり年上の人と話す時もっと丁寧な言い方使います。

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

日本語上級2ブログ6・日本のポップカルチャー

日本語上級2・ブログ7・伝統芸能